top of page
2026 vorlesetag webbanner_chuanmener.com website header.jpg

"Servas, Griaß di' Früahling!"

Nihao Frühling Dreisprachige Gedichtrezitation mit Guqin-Begleitung

Nihao Spring Trilingual Poetry Recitation with Guqin Accompaniment

Donnerstag, 26. März

⏰ Veranstaltungszeit: 17:30-18:45 (Verlesung beginn um 18:00)

Open Free Event for All to Participate

ONLINE & OFFLINE

 

Ort: Cayo Coco- The Rooftop Bar @The Hoxton

Vienna, Rudolf-Sallinger-Platz 1 1030 Vienna, Austria

* Bei einer Absage aufgrund von Unwetter informieren Sie sich bitte bis 12:00 Uhr über den oben genannten Link.

Programm-Highlights 

  • Erleben Sie die "Saitenklänge" der Guqin, spüren Sie die perfekte Verschmelzung von Poesie und Musik

  • Interkulturelle Auswahl, mehrsprachiger Dialog: Klassische Gedichte werden auf Deutsch, Chinesisch und Englisch präsentiert und zeigen die rhythmische Schönheit verschiedener Sprachen

  • Interaktion und Wertschätzung: Gäste sind eingeladen, in ihrer bevorzugten Sprache an der Rezitation teilzunehmen und gemeinsam eine mehrstimmige poetische Symphonie zu schaffen


Besondere Gedichtpräsentationen:
- "Frühlingsmorgen" - Meisterwerk von MENG Haoran aus der Tang-Dynastie (689-740)
- "Bring her den Wein" - Unsterbliches Werk des "Dichterheiligen" LI Bai (701-762)
- "Wann enden Frühlingsblüten und Herbstmond" - Berühmtes Werk des "ewigen Dichterkaisers" LI Yu (937-978)
- "Frühlingsglaube" - Klassiker von Ludwig Uhland (1787-1862)

Wir stellen Übersetzungen der Gedichte in Deutsch, Chinesisch und Englisch zur Verfügung und laden Sie ein, sich an der Rezitation zu beteiligen. Teilen Sie gerne auch Ihre eigenen Frühlingsgedichte oder Übersetzungen mit uns! Bitte senden Sie Ihren Namen, Kontaktdaten und Gedichtvorschläge an [hello@chuanmener.com](mailto:hello@chuanmener.com)

Die Veranstaltung ist für alle Poesie- und Literaturliebhaber jeden Alters geeignet. Der Eintritt ist frei.

Wir geben unsere Online- und Vor-Ort-Standorte in Kürze bekannt! Melden Sie sich am besten gleich an, um keine Updates zu verpassen

Anmeldung erforderlich unter: hello@chuanmener.com

Chuanmener Sino-World Culture, Kulturaustausch Verein & Österreichische Guqin-Verein

Für: Kinder, Jugendliche, Erwachsene

Hope_HoxtonIMG_20260304_172316.jpg
Sphere on Spiral Stairs

Der Ort: CayoCoco@ The Hoxton Hotel

Eine tropische Oase über der Stadt
Wir freuen uns sehr, diese Session im Cayo Coco zu präsentieren, dem atemberaubenden Rooftop-Sanctuary im The Hoxton, Vienna. Mit seinem spektakulären 360-Grad-Blick über die Wiener Skyline verwandelt sich das üppige Grün zur „Golden Hour“ in ein friedliches „Global Village“.


Rudolf-Sallinger-Platz 1, 1030 Vienna, Austria​
U4: Stadtpark

Pink Sugar

Sorry, but this form is now closed. Welcome to register our newsletter so that you can receive information about our Activities in the future!

Hope to see you next time!

I'd love to read in...

Nihao, Griaß di' Früahling!云端咏春

chuanmener与朋友们:三语诗歌朗诵与古琴之夜 @ 维也纳 The Hoxton

 

3月26日的周四傍晚,邀请您来和我们一起,

再次用“诗言志,歌咏言,声依咏,律和声”的方式

为奥地利读书日增添一抹别样的文化色彩!

⏰活动时间:3月26日下午17:30-18:45(阅读18:00开始)

📍 地点: Cayo Coco Rooftop @ The Hoxton, Vienna

线下线上同时进行。

 

* 如遇恶劣天气导致活动取消,请在当日中午 12:00 前查看上方链接。

 

 

值此 2026 奥地利朗读日之际,串门儿 (Chuanmener) 诚邀您登临云端。

 

我们欢迎各年龄段、不同文化背景及所有语言的使用者,在维也纳标志性的高空天际线下——紧邻城市公园 (Stadtpark) 的 The Hoxton 酒店顶层 Cayo Coco 露台,共赴这场春日诗意之约。

我们非常荣幸能在 Cayo Coco 举办本次活动。这里可 360 度俯瞰维也纳全景,当“黄金时段”的夕阳洒在绿植丛中,这里便化为一个静谧的“全球村”,是古老琴弦与永恒诗歌最完美的现代舞台。

 

春日三语诗意之旅
本次活动的亮点是扣人心弦的三语诗歌朗诵。在德语、英语和汉语的交织中,在奥地利古琴协会的特别支持下,千年古琴(七弦琴)的沉静旋律将伴随经典诗篇缓缓展开,探索跨越时空的春之共鸣:

 

🎵聆听古琴 “弦歌”,感受以诗为主体,按曲咏之的完美交融

📖跨文化精选,跨语言对话:让经典诗词以德、中、英的方式呈现,展现不同语言的韵律之美

🤝互动和欣赏:欢迎来宾用自己熟悉的语言一起参与朗诵,共同创造多声部的诗意交响

🍹免费入场 | 欢迎所有年龄段 | 多语言友好
当落日余晖洒向屋顶,诚邀您点上一杯露台特调。虽然活动免费入场,但点购一份饮品或点心是支持这一优美场地及当晚文化活动的最佳方式。

 

特别呈现诗作:

  • 《春晓》唐代诗人孟浩然代表作(689-740)

  • 《将进酒》诗仙李白的不朽华章(701-762)

  • 《春花秋月何时了》"千古词帝" 李煜的名篇(937-978)

  • 《"Frühlingsglaube 春之信念》Ludwig Uhland的经典(1787-1862)​

 

我们会为大家准备中英德翻译的诗词邀请您一起加入诵读。

更欢迎您分享自己希望现场诵读的春天主题的经典诗歌或翻译文字!请提前发送您的姓名、联系方式及诗歌建议到hello@chuanmener.com

 

活动适合全城所有热爱诗歌文学的大小朋友。

请注册,第一时间收到我们的信息。

让诗歌跨越语言的界限,在维也纳的春天里绽放独特的魅力。每一种语言都是一扇窗,让我们透过这些窗户,共同欣赏诗歌之美。

我们诚侯与您的交流!

chuanmener串门儿中西文化交流协会 & 奥地利古琴协会

bottom of page